![]() ![]() |
Page 56
|
MR. LIGHTOLLER: I would have taken more risks. I should not have considered it wise to put more in, but I might have taken risks. SENATOR SMITH: As a matter of fact are not these lifeboats so constructed as to accommodate 40 people? MR. LIGHTOLLER: Sixty-five in the water, sir. SENATOR SMITH: Sixty-five in the water, and about 40 as they are being put into the water? MR. LIGHTOLLER: No, sir. SENATOR SMITH: How? MR. LIGHTOLLER: No, sir; it all depends on your gears, sir. If it were an old ship, you would barely dare to put 25 in. SENATOR SMITH: But this was a new one? MR. LIGHTOLLER: And therefore I took chances with her afterwards. SENATOR SMITH: You put 25 in? MR. LIGHTOLLER: In the first. SENATOR SMITH: And two men? MR. LIGHTOLLER: And two men. SENATOR SMITH: How were those two men selected; arbitrarily by you? MR. LIGHTOLLER: No, sir. They were selected by me; yes. SENATOR SMITH: Who were they? MR. LIGHTOLLER: I could not say, sir. SENATOR SMITH: How did you happen to choose those particular men? MR. LIGHTOLLER: Because they were standing near. SENATOR SMITH: Did they want to go? MR. LIGHTOLLER: I did not ask them. SENATOR SMITH: You did not call for volunteers? MR. LIGHTOLLER: They went by my orders. . . . SENATOR SMITH: Were the people ready to go? MR. LIGHTOLLER: Perfectly quiet and ready. SENATOR SMITH: Any jostling or pushing or crowding? MR. LIGHTOLLER: None whatever. SENATOR SMITH: The men all refrained from asserting their strength and crowding back the women and children? MR. LIGHTOLLER: They could not have stood quieter if they had been in church. . . . SENATOR SMITH: How many women were you caring for? How many did you have aboard the ship? MR. LIGHTOLLER: I could not say. |
M. LIGHTOLLER : J’aurais pris plus de risques. Je n’aurais pas dû penser qu’il était sage d’en ajouter davantage, mais j’aurais peut-être pris plus de risques. LE SÉNATEUR SMITH : En fait, ces embarcations de sauvetage ne sont-elles pas construites de façon à accueillir 40 personnes? M. LIGHTOLLER : Soixante-cinq dans l’eau, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Soixante-cinq dans l’eau et environ 40 dans le canot? M. LIGHTOLLER : Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Comment? M. LIGHTOLLER : Non, monsieur; tout dépend de vos engins, monsieur. Si c’était un vieux navire, vous n’oseriez à peine en mettre 25. LE SÉNATEUR SMITH : Mais celle-ci était nouvelle? M. LIGHTOLLER : J’ai donc pris des risques avec elle par la suite. LE SÉNATEUR SMITH : Vous en avez mis 25? M. LIGHTOLLER : Dans la première. LE SÉNATEUR SMITH : Et deux hommes? M. LIGHTOLLER : Et deux hommes. LE SÉNATEUR SMITH : Comment ces deux hommes ont-ils été choisis ; arbitrairement par vous? M. LIGHTOLLER : Non, monsieur. Ils ont été choisis par moi; oui. LE SÉNATEUR SMITH : Qui étaient-ils? M. LIGHTOLLER : Je ne saurais le dire, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Comment avez-vous choisi ces hommes en particulier? M. LIGHTOLLER : Parce qu’ils étaient à proximité. LE SÉNATEUR SMITH : Voulaient-ils y aller? M. LIGHTOLLER : Je ne leur ai pas demandé. LE SÉNATEUR SMITH : Vous n’avez pas fait appel à des bénévoles? M. LIGHTOLLER : Ils ont suivi mes ordres. . . LE SÉNATEUR SMITH : Les gens étaient-ils prêts à partir? M. LIGHTOLLER : Parfaitement calme et prêt. LE SÉNATEUR SMITH : Des bousculades, des pressions ou des foules? M. LIGHTOLLER : Aucune. LE SÉNATEUR SMITH : Les hommes se sont tous abstenus d’affirmer leur force et de repousser les femmes et les enfants? M. LIGHTOLLER : Ils n’auraient pas pu rester plus tranquilles que s’ils avaient été à l’église. . . LE SÉNATEUR SMITH : Combien de femmes avez-vous fait monter? Combien y en avait-il à bord du canot? M. LIGHTOLLER : Je ne saurais le dire. |
![]() ![]() |
Page 56
|